福利精品在线观看 I 91插插插插插插插插插插 I 国产精品四 I 被舌头脔到高潮 I 不卡一区2区 I 最色在线 I 免费福利网站 I 国产色视频免费 I 久久久久久逼 I 亚洲另类中文字幕 I 国产欧美一级 I 顶级嫩模精品视频在线看 I 亚洲欧美日韩在线看 I 综合激情综合 I 色天天天 I 黑人操少妇 I 黄色尤物网站 I 一区二区三区久久精品 I 免费观看全黄做爰直播 I 久久久久久久久久久免费 I 亚洲国产高清视频在线观看 I 欧美第一精品 I 日本大片ppt免费ppt网页版 I 亚洲色图99p I 日日夜夜噜噜噜 I www视频在线观看网站 I 性视频一区 I 国产女主播喷水视频在线 I 午夜av理论 I 黄色污污小说 I av片毛片 I xxxxwwww美国 I 性运交xxxx大孕妇pivs I 91免费视 I 黄网app

歡迎進入環球譯嘉翻譯官方網站,13年行業專注!
15年行業專注 助力企業全球化
— 全球語言翻譯服務商 —
熱門關鍵詞:
當前位置: 網站首頁 > 譯嘉動態

法律英語詞匯辨析:“法”的不同翻譯

時間:2022-01-09 14:53:53 來源:admin 點擊:

法規是學習法律的基礎,也是產生不同判決的根源。在學習的過程中,我們經常能看見很多可以表示法律法規的詞匯,它們之間到底有什么微妙聯系呢?今天就和小編一起了解一下吧!

  Law:

  法、法律、法規、制定法、法則。其內涵最為廣泛,從廣義上說,law可以表示立法機構制定通過的單部法律或法規,是一切規范性文件的總稱。如:criminal law《刑法》、property law《物權法》等;從狹義上說,它兩層含義:首先,是與英美法系成文法相對應的判例法(case law),法官通過遵循先例(precedent)來解決新的案件;其次,與衡平法(equity)相對應的普通法(common law)。Ps:在英國的歷史上,曾經出現兩個平行的法院系統,court of equity(衡平法法院)和court of law(普通法法院),現如今衡平法法院與普通法法院融為一體。

  Regulation:

  規章、條例、規則。它通常以law的替換詞形式出現,指代法律規定,但狹義上,regulation指政府各部門規定法定權限所發布的各種從屬性法律。換句話說,它更像是政府依據某一部門法而制定的具體實施細則。如:美國國會為了遏制證券欺詐和內幕交易通過了1934年的《證券交易法》(the Securities and Exchange Act of 1934),美國證券交易委員會(the Securities and Exchange Commission)可以就如何調查內幕交易指控制定自己的規則(regulation)。此外,regulation通常以復數的形式出現,與bylaws(地方性法規、規章制度)可以作替換。

  Act:

  制定法,主要指由立法機關所制定的法律。值得注意的是,雖然law也有制定法的含義,但是Act的適用范圍更小。即當通常提到一個國家的制定法規時,我們使用law一詞,但是,當我們要深入討論主題時,Act將被使用。

  Statute:

  制定法、成文法(也可作statute law)。其含義與Act基本相同,指的是立法機構制定的正式法律文件。但是,該詞在使用中更偏向于強調它的創設形式,即通過立法產生而非判例法的集合。另外,它也可被譯為章程,如Articles of Statute(公司章程)。

  Bill:

  議案,法案。指提交議會或者國會審議的非規范性文件的議案,或規范性文件的“法律草案”。通常它也是法律通過的前置程序,比如在英國議會慣例中,一項議案需要經過兩個議院通過并獲得國王批準,才可以成為議會法律。

  Code:

  法典、法律匯纂。在大陸法系國家,其專指立法機關通過的法典,如Napoleonic Code《拿破侖法典》、Code of Justinian 《尤士丁尼法典》;在英美法國家,code是既包括制定法,也包括判例法的法律匯編,如:Code of Federal Regulations《聯邦法律匯編》集合了所有的行政法規范。

相關產品/ RELATED PRODUCTS
服務熱線:

400-717-6601


大客戶專線:

13015503696


QQ在線咨詢:


掃一掃 / 關注環球譯嘉